Aquí encontrarás información sobre el progreso de traducción de las distintas versiones de Thunderbird.
La traducción de Thunderbird sigue el modelo Source L10n, por el cual los cambios se actualizan directamente en el repositorio Mercurial de mozilla.org y en paralelo al desarrollo del código fuente. Esto significa que el progreso de la traducción es constante y ligado al del programa en sí. Los tinderboxes es-ES de esa rama dan una idea del estado de las distintas traducciones.
Hemos reunificado en un único glosario de MozillaTranslator los productos SeaMonkey, Thunderbird y Calendar. Esto facilita la homogeneidad de la traducción entre los tres productos. Dispones del glosario en la página de descarga de glosarios, glosario Comm-1.9.1.
La situación de la traducción puede verse en el panel de control de localización siguiente:
Hemos reunificado en un único glosario de MozillaTranslator los productos SeaMonkey, Thunderbird y Calendar. Esto facilita la homogeneidad de la traducción entre los tres productos. Dispones del glosario en la página de descarga de glosarios, glosario Comm-central.
La situación de la traducción puede verse en el panel de control de localización siguiente:
Si no has entendido nada de lo anterior, el resumen es:
Ante la duda, siempre puedes preguntar en la lista de correo de NAVE.