[nave-colab] Despedida a Inma, y llamada a voluntarios

Francisco Picolini franc en mozilla-hispano.org
Lun Ene 30 13:51:43 CET 2017


Holas,

Les parece redactar algo y publicarlo tanto en la web de NAVE, como en 
el foro (¿y traducirlo probablemente para el Discourse de Mozillians?).

Así cuando se haga el tweet podamos enlazar a algo en concreto, para que 
la gente tenga más datos.

Saludos,
-- 
Francisco Picolini
@mozilla_hispano



Nukeador wrote:
> Hola,
>
> Creo que no hay palabras para reconocer todo el esfuerzo de Inma estos
> años, todos los que estamos en esta lista sabemos el gran trabajo y
> esfuerzo que localización requiere.
>
> Simplemente me permitiré recordar que la entrada de Inma hace 7 años
> permitió que algunos de nosotros pudiéramos dar una mano en otros lados
> que no son localización y permitió un relevo generacional que hizo que
> la comunidad en español creciera como nunca antes lo había hecho, así
> como el crecimiento del área de localización con gente fantástica y
> profesional. Sin esto no creo que hubiera sido posible todo lo que hemos
> conseguido después.
>
> En cuanto a la llamada de colaboradores, suscribo lo que ha dicho Fran,
> y creo que ahora nos vamos a dar cuenta del vacío que deja Inma y en la
> comunidad tendremos que ponernos las pilas si queremos cubrirlo.
>
> Un saludo.
>
> El 26/01/17 a las 23:37, Ricardo Palomares Martínez escribió:
>> Saludos:
>>
>> Como algunos ya sabemos, Inma ha decidido poner punto y final a su
>> colaboración en Mozilla. Ya hace no mucho solicité por aquí y en la
>> web la incorporación de voluntarios, para promover un relevo
>> generacional y porque, simplemente, hay demasiado contenido web y, ni
>> con las tres personas que están más activas en es-ES es suficiente.
>> Volveré sobre Inma más abajo en el correo.
>>
>> Aparte de Inma, yo también estoy más cerca del final de la aventura
>> que del principio en este proyecto. Mi lazo principal con la
>> localización es SeaMonkey y Mozilla no le está poniendo la
>> supervivencia fácil.
>>
>> Todo estoy quiere decir que, si alguna vez pensasteis en ayudar, este
>> es el momento. Crearos una cuenta en Pontoon y comenzad a hacer
>> sugerencias en los proyectos que existen:
>>
>> https://pontoon.mozilla.org/es-ES/
>>
>> Como Inma es como es, ahora mismo todo está al día, pero esperad al 1
>> de febrero...
>>
>> Hasta aquí la nueva llamada a voluntarios.
>>
>> Hace unos 7 años, me llegó un correo electrónico pidiendo la
>> suscripción a esta lista. Contesté, como hacía siempre, pidiendo
>> información más detallada sobre la persona detrás de la petición de
>> suscripción, con el fin de intentar mantener alejados a los
>> recolectores de direcciones de correo electrónico para enviar spam. Y
>> recibí una contestación de alguien que, aparentemente, debía de saber
>> mucho más que yo sobre traducción, que estaba realizando un máster de
>> traducción audiovisual, doblaje, subtitulación y localización, y que
>> ya colaboraba en OpenOffice.
>>
>> Luego resultó que no, que no era una apariencia. Inma llegó con
>> muchísimos conocimientos, ideas e iniciativa. A todas esas virtudes
>> solo le superaba una cosa: la humildad con la que actuaba.
>>
>> Inma comenzó con artículos en SUMO, en una semana ya entró en Verbatim
>> (un predecesor de Pontoon), en agosto ya había traducido Instantbird
>> 0.2, en noviembre yo ya pedía "el comodín de Inma" cuando tenía dudas
>> sobre alguna traducción.
>>
>> Es injusto hacer una lista de los proyectos en los que ha participado
>> o dirigido Inma, porque detrás de cada línea a veces hay cientos o
>> miles de horas de trabajo que se comprimen en unas pocas letras en
>> este mensaje, pero sin un orden particular, allá van algunos:
>>
>> - Glosario de terminología
>> - Introducción de herramientas de traducción, como Transifex y Pontoon
>> - Traducción de Mozilla Add-ons
>> - Traducción de Firefox OS
>> - Traducción de Firefox Marketplace
>> - Traducción de Firefox Persona
>> - Traducción de boletines
>> - Traducción de blogs
>> - Traducción de Instantbird
>> - Traducción de páginas de producto
>> - Traducción de campañas de marketing y difusión. De MUCHAS campañas
>> - Mentoría de recién llegados al área de localización de Mozilla Hispano
>> ...
>>
>>
>> Sus siete años en NAVE y en Mozilla Hispano han dado mucho de sí. Se
>> ha hecho cargo de mucho trabajo cuando las "peticiones" de Mozilla
>> (que entrecomillo porque, a pesar de dirigirse a voluntarios, no
>> contemplaban que no se cumplieran o que lo hicieran en plazos
>> superiores a los muy estrictos que ponían) abundaban y otros miembros
>> de los equipos de localización al español las ignorábamos, y de tanto
>> estar al pie del cañón los demás hemos llegado a pensar que no había
>> mucho que hacer. Ahora lo vamos a saber, y Mozilla también.
>>
>> Yo solo puedo darle las gracias por todo este tiempo. Espero poder
>> recordar todo lo que he aprendido de ella el tiempo suficiente para
>> transmitirlo a quienes, necesariamente, tendrán que aparecer para
>> mantener viva la localización es-ES y de español internacional.
>> Porque, al margen de los localizadores activos actualmente, hacen
>> falta más manos, y por cada mano de Inma harán falta tres o más.
>>
>> Muchas gracias, Inma, por estos siete años de tu vida que has pasado
>> esforzándote por salir adelante como profesional de la traducción al
>> mismo tiempo que nos regalabas a todos en Mozilla todo tu tiempo libre
>> y más. Te echaremos de menos en Mozilla. Te seguiremos viendo, con más
>> ganas de disfrutar, en Madrid y donde se tercie.
>>
>> Un abrazo.
>>
>
>
> _______________________________________________
> Lista de correo Colaboradores
> Colaboradores en proyectonave.es
> http://proyectonave.es/mailman/listinfo/colaboradores_proyectonave.es

------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://proyectonave.es/pipermail/colaboradores_proyectonave.es/attachments/20170130/02ee9bfb/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Colaboradores